Новини |
Tweet |
Прямуючи до 10-річчя: кримськотатарська мова у Шевченковому університеті |
|
---|---|
У 2014 році КНУ імені Тараса Шевченка відкрив нову спеціальність і здійснив перший набір, студентам якого у майбутньому належить допомогти державі зрозуміти кримських татар, зберегти кримськотатарську культуру й поширювати її. Нині спеціальність відзначатиме 10 років поступу. Саме поступом можна назвати той непростий шлях становлення, який проходить спеціальність «Кримськотатарська мова та література» в КНУ. Історія Шлях до відкриття спеціальності був непростим. Поштовхом для цього стали трагічні події березня-квітня 2014 року – окупація й анексія Криму росією. Тоді до Шевченкового університету звернулися студенти кримських ЗВО із проханням стати для них освітнім прихистком. Адміністрація КНУ фактично на ходу взялася конструювати механізм переведення, звільнення від оплати навчання за контрактом, організовувати вирішення побутових питань. Тоді ж громадська організація «Земляцтво кримських татар у місті Києві» звернулася з листом. Висловлена в ньому ідея здійснювати підготовку за спеціальністю «Кримськотатарська мова і література» спочатку здалася нереальною. Проте адміністрація Університету відреагувала швидко, за кілька днів направили лист до Міністерства освіти і науки України з проханням про відкриття спеціальності, доклали лист від ГО – й отримали згоду. Почалася велика підготовча робота: Університет не міг осоромити ідею! (Валентина Сорока, «Першокурсники з прапором кримських татар» – газета "На часі" від 1 вересня 2014 року ). Завдання виявилося не з легких, адже потрібно було без зволікання відкрити спеціальність, де будь-хто охочий міг би почати навчатися кримськотатарській мові та літературі, а переселені студенти з Криму – продовжити вивчати рідну мову. Як зазначає в.о. завідувача кафедри тюркології, доцентка Ганна Спотар-Аяр, це була важка праця професорки, завідувачки кафедри Ірини Покровської, адже треба було з нуля розробити усю програму та методологічне забезпечення, надати студентам місця для проходження практики, знайти кваліфікованих викладачів та носіїв мови.
Новий етап За 10 років існування спеціальності сталося багато змін та удосконалень. Насамперед, відбулося новітнє оформлення освітньої програми. Так із наступного року вступники «Кримськотатарської мови та літератури» зможуть обрати собі другу східну мову на вибір: турецьку, азербайджанську або грузинську (яку, до речі, не викладають більше ніде в Україні, окрім ННІФ КНУ імені Тараса Шевченка; у цьому є величезна заслуга Грицька Халимоненка, українського сходознавця-тюрколога і картвелолога, перекладача, критика, доктора філологічних наук, професора, який 20 років тому здійснив єдиний випуск знавців грузинської). Із вдячністю згадує науковий спадок професора Халимоненка Ганна Спотар-Аяр і наголошує на дескрипції бібліотечної колекції науковця та його архівних документів. Кримськотатарська мова має статус мови під загрозою зникнення. Тому кафедра вивчає досвід інших спільнот у відновленні мови. Зокрема йдеться про турецьку. Вивчаються та впроваджуються ефективні методики, власні методичні напрацювання. За словами Ганни Юріївни, кафедральна діяльність виконує свою частину роботи зі збереження та вивчення кримськотатарської мови. Важливим аспектом у цьому процесі є підтримка науки, наукового бачення розвитку мови. Результатом є те, що випускники спеціальності стають викладачами кафедри, продовжують передавати знання. Інший аспект наукової діяльності, до якого активно долучаються філологи-кримознавці КНУ, є участь у розробці підручників і не лише для університетського викладання, а й для Міністерства освіти та науки України; комунікація з Меджлісом кримськотатарського народу, базами практик: ATR – першим кримськотатарським телеканалом, Кримським Домом, громадськими організаціями. Зокрема, вивченню кримськотатарського літературного спадку присвячені наукові праці кандидатки філологічних наук, викладачки кафедри Сабріє Сластьон, яка заохочує студентів спеціальності до вивчення творів поетів та письменників, перекладати їх українською мовою. Ще один важливий вид наукової залученості, який всіляко підтримує КНУ імені Тараса Шевченка та є одним із партнерів проєкту, це Національний корпус кримськотатарської мови. Викладач кафедри Сеїт-Джеліль Абібулла уже другий рік працює над упорядкуванням корпусу та залучає до цього студентів спеціальності. Відкрившись у 2023 році, платформа виконує функцію відкритої бази даних навчально-освітніх, наукових та інших матеріалів кримськотатарською мовою. Також важливою складовою наукової діяльності спеціальності є перекладацька. Нещодавно на кафедрі презентували переклад історичного роману сучасної турецької письменниці кримськотатарського походження Серри Менекай «Із Алушти віють вітри» у виконанні Ірини Дриги, кандидатки наук, викладачки кафедри, філологині-сходознавиці, перекладачки. Книга розповідає історію кримськотатарського народу з погляду двох жінок, які після Другої світової війни опинилися обабіч залізної завіси: одна у Європі, друга в депортації. Ірина Миколаївна – авторитетна кримськотатарська філологиня, відома перекладачка. Нині пані Дрига займається розробкою надважливого проєкту зі створення правопису кримськотатарської мови, адже під час радянської окупації влада насильно перевела татар з латинської абетки на кирилицю. Прикметно, коли представники кримськотатарської спільноти ініціювали перехід правопису на латиницю (яка краще відображає фонетичні особливості мови), і постало питання розробки правопису, то кафедра тюркології ННІФ КНУ, а саме Ірина Миколаївна, отримала запрошення кримськотатарської спільноти до участі у такому важливому проєкті. У січні 2023 року була створена Комісія з питань кримськотатарської мови, постійний член якої є завідувачка кафедри тюркології КНУ. Комісія порушує надважливі питання популяризації та відновлення кримськотатарської мови. Нині на порядку денному – розробка програми для підготовки вчителів з кримськотатарської мови. Ганна Юріївна наголошує, що, у 2023 році кафедра напрацювала відповідні зміни у освітній програмі, нині здобувачі мають можливість обрати спеціалізацію вчителя кримськотатарської мови, а кафедра – якісно виконувати завдання держави.
Сьогодення З гордістю Ганна Спотар-Аяр розповідає, що спеціальність «Кримськотатарська мова та література» має неймовірно вмотивованих і талановитих випускників, що працюють у дипломатичних установах, у посольстві Туреччини, беруть участь у різноманітних заходах, майстеркласах, читаннях віршів і виставках. Також надзвичайно приємно, що українці зацікавлені у вивченні цієї мови і культурних та ментальних особливостей кримських татар. І хоча спеціальність не охоплює широку авдиторію, проте групи завжди набираються, а інтерес до мови – стабільно оптимальний. Справжнім надбанням Ганна Юріївна називає Центр кримськотатарської мови ННІФ, облаштований Турецькою агенцією зі співробітництва та координації (ТІКА), що дозволяє в Києві зануритися в атмосферу Криму. Наприкінці квітня кафедра тюркології планує провести відкриту олімпіаду з кримськотатарської мови. Олімпіада відбудеться на рівні нашого університету, але з відкритим конкурсом, аби зібрати якомога ширшу авдиторію зацікавлених. Як про мрію, але абсолютно реальну в близькій перспективі, Ганна Юріївна говорить про можливість вивчення кримськотатарської якомога ширшою спільнотою. Кафедра обмірковує реалізацію такого задуму та відкрита до різноманітних форм співпраці. Центр комунікацій |
© All rights reserved 1995-2025